新南威爾士大學(xué)翻譯學(xué)碩士專業(yè)更注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯水平,它包括5門必修,3門選修課。必修課全部是翻譯專業(yè)課,選修課就包括會議翻譯、研究、實習(xí)、NAATI考前強(qiáng)化等。值得一提的是,新南威爾士的實習(xí)課程更鼓勵學(xué)生和社會科學(xué)學(xué)科結(jié)合起來,比如和攻讀社工專業(yè)的學(xué)生一起完成一些社會調(diào)查等,對強(qiáng)化學(xué)生參與社會事務(wù)的意識,應(yīng)該會比其它學(xué)校走得更遠(yuǎn)些。
自2013年起,新南威爾士大學(xué)開設(shè)的下列課程已經(jīng)被澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局(NAATI)所認(rèn)證:
1.文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)法語、德語、印度尼西亞語、日語、韓語、老撾語、俄語和西班牙語翻譯。
2.文學(xué)碩士(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)筆譯:
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下五門主修課(包含一門專業(yè)實習(xí)課)以及三門選修課(共48個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。
3.文學(xué)碩士(口譯與筆譯研究)和研究生證書(中文-英文翻譯)專業(yè)水準(zhǔn)的(雙向)中文-英文筆譯和普通話口譯:
希望申請澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局在專業(yè)水準(zhǔn)的中文-英文翻譯和普通話口譯資格認(rèn)證的學(xué)生,必須順利完成以下十門主修課以及兩門選修課(共72個學(xué)分)并達(dá)到每門課不低于70%的成績。另外學(xué)生還必須達(dá)到不低于70%的澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局資格認(rèn)證考試成績。