巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件有哪些或者巴斯大學翻譯專業(yè)申請難不難是打算申請巴斯大學翻譯專業(yè)的同學十分關心的問題,下面整理巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件最新留學信息,可根據自身條件結合巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件綜合考量,客觀評估自己的申請成功率。
">巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件有哪些或者巴斯大學翻譯專業(yè)申請難不難是打算申請巴斯大學翻譯專業(yè)的同學十分關心的問題,下面整理巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件最新留學信息,可根據自身條件結合巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件綜合考量,客觀評估自己的申請成功率。
巴斯大學口譯翻譯碩士專業(yè)碩士課程的目的是為未來的語言學家準備專業(yè)口譯或筆譯的職業(yè)生涯。它已經成功運作超過四年,畢業(yè)生將進入世界各地的語言服務行業(yè)工作。所有的學生都遵循一個核心課程,這包括專業(yè)翻譯、連續(xù)的公共商業(yè)服務或聯(lián)絡服務解釋。在第二學期的一些選修課方面,學生能夠進一步專注于他們的筆譯或口譯技能??谧g翻譯擁有經驗豐富的專業(yè)人員團隊,國家最先進的數(shù)字口譯套件所提供的卓越的教學和實踐空間,以及配備了高水平學生和老師的小班級。
1.學術要求:
均分要求:
擁有正規(guī)大學認可的本科學位(四年制),985/211大學:本科均分80
1.具有等同于英國二級甲等榮譽學士或以上學位,且所學專業(yè)相關。
2.對于中國申請者,需具有平均成績?yōu)?0至85的四年制本科學位。
2.語言要求:
雅思7.5,口語7,其余單項6.5
托福108,口語27,其余單項24
PTE73,口語65,其余單項58
巴斯大學翻譯碩士(中英)專業(yè)課程
1.選修課
Public speaking
Chinese to English translation II
English to Chinese translation II
Using technology in the T & I industry
2.必修課
English to Chinese consecutive interpreting
Chinese to English consecutive interpreting
Chinese to English simultaneous interpreting
English to Chinese simultaneous interpreting
Chinese/English liaison and public service interpreting
Chinese to English translation I
English to Chinese translation I
English to Chinese consecutive interpreting
Chinese to English consecutive interpreting
Chinese to English simultaneous interpreting
English to Chinese simultaneous interpreting
Chinese/English liaison and public service interpreting
3.論文
論文可以采用兩種形式的一種:一種是關于某一主題的專題論文,另一種則是一篇帶有注釋的延伸翻譯。這兩種類型的正常長度約為15000字(翻譯項目中,翻譯為10000,評論為5000;這些數(shù)字不包括源文本)。
上文是關于巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件的相關介紹,巴斯大學翻譯專業(yè)申請條件是準備就讀巴斯大學翻譯專業(yè)的同學十分關心的問題,打算申請巴斯大學翻譯專業(yè)的同學可以參考上文對巴斯大學翻譯專業(yè)入學條件的介紹,結合自身條件進行申請。